Мастерская чтения «Волшебные сказки Армении»

      Комментарии к записи Мастерская чтения «Волшебные сказки Армении» отключены

Здравствуйте, уважаемые читатели! Сегодня мы приглашаем вас в мастерскую чтения и предлагаем познакомиться с волшебными сказками Армении.

В фольклорном наследии армянского народа по своему объему, богатству и значимости видное место занимают сказки. Они отличаются богатством и разнообразием типов, объемов и сюжетов. В сказочном наследии армянского народа различаются следующие группы:

— волшебные или чудесные,

— реалистические, в свою очередь имеющие подгруппы: легенды, новеллистические и юмористические сказки;

Сюжеты сказок дают представление о тематике армянских сказок, варианты которых были распространены в разных историко-этнографических областях Армении и имеют параллели в репертуаре других народов.

Значительное место в сказочном наследии, особенно в ранних сборниках, занимают волшебные сказки. Характерные персонажи волшебных сказок: дэвы   (чудища); одно-двух-трехголовые змеи višap — драконы, kaxard — колдун, царь, три царевича, младший из которых — самый отважный и храбрый, но  скромный и чуткий; три царевны; бездетный царь; заколдованный царевичи в облике змеи; царевич, зачатый от поедания яблока; старик — мудрый советник и учитель; богатый купец-еврей; злая мачеха; братец-ягненок; превращенная в лягушку красавица; вскормленный львицей (или другим животным) юноша; сестра-людоед; распоряжающийся временем старик и т.д.

В волшебных сказках доминирующую роль играет вода — простая или живая. Место  и время действий, как правило, не конкретизированы — просто страна,  земля,  город, горы, море, остров, лес, поле и т.д. Иногда указываются лишь страны, куда направляются герои: Чинумачин (Китай), Инди, Индостан (Индия), Кандагар (Пакистан) и др.

Армянские реалистические сказки называются также бытовыми. В отличие от волшебных, их персонажи наделены реалистическими чертами. Названия сказок   носят  основные признаки социальной градации — царь, господин, священник (поп, дьякон, молла), крестьянин, ремесленник, два, три брата, супруги, брат и сестра, отец и сын, дядя (брат матери) и ремесленник, иногда с указанием конкретных исторических личностей — Шах Аббас, Султан Мурад, Врач Лохман, или же они характеризуют физические и нравственные отличия героев — мудрый, умный, плешивый, хитрый, глупый, языкастый и т.д.

В армянских сказках употребляются определенные формулы-зачины, характеризующие начало, конец сказок, время, женскую красоту и т.д. Обычно сказки начинаются фразой «было, не было». По ходу повествования употребляются: время странствования — «шел, шел, так долго шел, сам знает да бог», пиршества — «свадьбу справляли семь дней и семь ночей», женская красота — «солнцу говорит не выходи, я выхожу». Нанося удар противнику, герой обычно говорит: «…я родился единожды, у меня одно слово и один удар».

Заканчиваются сказки фразами «с неба упали три яблока, одно — сказителю, другое — слушателю, третье — всему миру», «их желание исполнилось, чтобы и ваше желание исполнилось бы» или «добро — здесь, зло — там» и т.д.

Вряд ли еще у какого-нибудь народа есть специальные помещения для того, чтобы в них собирались люди и рассказывали сказки. А в Армении — жаркой стране Кавказа — они есть, это так называемые «от’ах». Здесь еще с древних времен собирались, окончив работу, крестьяне. Хозяева приглашали соседей, и все вместе слушали волшебные истории, уносящие далеко-далеко за пределы родной деревни… Сказочники (ашуги) славились не только на всю деревню, имена самых талантливых становились известными по всей стране. Несколько тысяч лет Армении… И все эти годы крестьянам-труженикам жилось вовсе нелегко: властителя были жестоки и несправедливы, богачи подкупали судей, простому человеку, выбивавшемуся из сил на своем сожженном солнцем клочке земли, не у кого было искать защиты и помощи.
А ведь народ Армении талантлив, смел, умен. Здесь издавна почитают умельцев — будь то сочинитель песен и сказок, искусный гончар, ткач или ковровщик. В чудесной истории о мудрой красавице крестьянке Анаит говорится, что, когда к ней посватался царевич, девушка не соглашалась стать его женой целый год, пока царевич не овладел мастерством ковровщика и не прислал ей вместо богатых даров вытканный своими руками кусок драгоценной узорчатой ткани… И потом, когда случилось ему попасть в страшную беду, только это умение выручило царевича: в узорах присланного им ковра Анаит сумела прочесть историю его страданий и спасла его из жестокого плена. Каждый, кто умел слушать и понимать, мог, словно читая волшебные узоры ковра-талисмана, прочесть по армянским народным сказкам историю страданий народа, узнать его мечты о свободе и справедливости, расслышать голос, звавший на помощь…
Недаром большинство этих волшебных легенд, рассказывающих о страшных чудищах, терзающих людей, о соловье счастья Хазаране, без пения которого самый прекрасный храм кажется пустым и ненужным, кончается мудрой присказкой. Вот она: «С неба упало три яблока: одно — рассказчику, другое — тому, кто слушал, третье — тому, кто услышал». И это третье яблоко —самое большое и румяное. Поистине, награды достоин тот, кто сумел услышать в «небывальщине» скрытый в намеках, в сказочных преувеличениях простой и глубокий смысл, без которого и сказка существовать не может. Ведь в сказках, как ни в чем другом, раскрывается перед нами душа народа, его тайные мечты…

В народном фольклоре лучше всего отражается душа народа, его вековые традиции и отличительные черты. Армянские сказки читают и любят не только в Армении, но и во всем мире. В чем же особенность таких сказок, какие у них мотивы и герои?

Нужно отметить, что армянские сказки схожи во многом со сказками славянских народов, в частности с русскими сказками и украинскими сказками. Они могут быть бытовыми. Такие сказки освещают семейную и личную жизнь людей, жизненные ситуации. Чаще всего герой в конце такой армянской сказки остается победителем, преодолевает все трудности, благодаря трудолюбию, смелости и отваги. Действие таких сказок разворачивается, как правило, в обычном городе или селе. Подобные сказки имеются в библиотеках у каждого народа мира, и читать их любят даже маленькие дети.

Есть еще категория новеллистических армянских сказок, из них читатель узнает о событиях, существах, которые кажутся совершенно невероятными и невозможными. Композиция таких сказок имеет сложное строение. К таким волшебным сказкам относятся, например, «Красавица жена» или «Неразгаданные загадки».

Особая категория – это армянские сказки сатирического характера. В них высмеивается глупость людей, их лень и неприспособленность к бытовой жизни. Композиция таких сказок простейшая, а начинается повествование, например, со слов «Жил да был бедняк».

Но больше всего армяне любят читать сказки на «национальный» мотив, к таким можно отнести «Холмы Сантаната», «Дат-Бедат» и др. Из этих сказок читатель узнает о религиозных представлениях армянского народа, природных условиях, в которых он живет, а также о растениях и животных Армении.

Армянский народ за свою долгую и древнюю историю создал множество сказок. Среди  них  есть веселые и грустные. Однако все армянские народные сказки поучительные. Они учат слушателя или читателя добру и справедливости

Предлагаем вашему вниманию насладиться неповторимостью армянских сказкок!

Ищите копейку
Ахтамар
Тесть и зять
Сказка про змею
По одежке протягивай ножки
Заработанное своим трудом
Сказка о бедняке и его жене

Сказки Ованеса Туманяна

Это изображение имеет пустой атрибут alt; его имя файла - image-47.png
Избранное
Умники города Нукима
Сказки
Сказки
Ануш

Библиотекарь Е.Л. Цыганок